torsdag, juli 17, 2008

"Epepe" aka "Metropole"

Under 1990-talet såg jag den alltid på Röda Korset, Emmaus, Myrorna: Ferenc Karinthys roman Epepe, blygrått skyddsomslag, fulgrön titel. Kände slutligen medlidande, köpte eländet och läste. Och vilken fantastisk, mardrömslik roman Karinthy skrivit. I korthet: Huvudpersonen, en lingvist, somnar på planet till konferens i Helsingfors bara för att vakna upp i en helt annan stad, där han inte förstår språket och ingen förstår honom. Vad värre är, ingen bryr sig. Kafkaesk tillvaro följer.

Extra roligt att Karenthy var ungrare, eftersom jag i Budapest upplevt nästan vad huvudpersonen går igenom: att inte alls förstå språket och inte bli förstådd (jag talar inte heller tyska eller ryska). Tyvärr har jag tvingats summera Epepe för icke-svenska (icke-ungerska) vänner då romanen inte översatts till engelska. En översättare berättade att ingen förläggare var intresserad. Men det var uppenbart förlaget Telegram, som just publicerat Epepe som Metropole. Jag ska köpa flera ex och ge bort. Stackars mina vänner då boken inte är så munter (och de redan fått den berättad för sig...) Men den är väldigt bra.

4 kommentarer:

Agnès sa...

Jag hade sett den på franska för några år sedan men den finns inte längre. Men om det finns en engelsk översättning då är det inte så tragiskt. Det låter bra i alla fall.

Mrs. B sa...

Ja, i Frankrike verkar man vara duktig på att översätta europeiska författare. Glömmer aldrig första gången jag var i Paris och franska bekanta undrade vad jag tyckte om den berömde svenske författaren - Folke Fridell!

johnsantikvariat sa...

En fransk bekant hälsade på mig i Sverige för några år sedan. Han frapperades över att Epepe fanns att köpa i varenda antikvariat och till och med låg i drivor på loppisar... Vilket högkulturellt land som har sådan tillgång till denna fantastiska bok, tyckte han. Fast eftersom Bra Böcker gödslade ut Epepe som välkomsterbjudande i början på åttiotalet sjönk bokens anseende som en sten i Sverige. Ingen läser en så lätthittad bok. Fler hade läst den om den kommit i Panache istället. Då hade den varit ett samlarobjekt.

Mrs. B sa...

Det hade den säkret blivit, för Epepe är ju så bra. Roligt att läsa om din franske väns felaktiga slutsatser. Du har dessutom förklarat vad jag alltid undrat över, dvs varför man hittat romanen överallt. Tack!