"It's a commonplace to say that we 'love' a book, but when we say it, we really mean all sorts of things. Sometimes we mean only that we have read a book once and enjoyed it; sometimes we mean that a book was important to us in our youth, though we haven't picked it up in years; [...] and all too often people claim to love books they haven't read at all. Then there are the books we love so much that we read them every year or two, and know passages of them by heart; that cheer us when we are sick or sad and never fail to amuse us when we take them up at random; that we press on all our friends and acquaintances; and to which we return again and again with undimmed enthusiasm over the course of a lifetime. I think it goes without saying that most books that engage readers on this level are masterpieces; and this is why believe that True Grit is a masterpiece."
- Donna Tartt, "Introduction" to Charles Portis, True Grit.
4 kommentarer:
När den kom som film till Sverige i år så hette den True Grit", medan filmatiseringen från 1969 fick det svenska namnet "De sammanbitna"!
Herregud, vilket beröm! En riktig, fullständig kärleksförklaring! inget har fått mig sugen på vare sig bok eller film innan det här.
Kurt: tycker att de sammanbitna är en rätt bra översättning av "true grit"!
Bokomaten: Ja, Tartt tycks verkligen älska den här romanen. Och en klassiker är det nog - i sin genre, är det värt att påpeka.
Hej! Vilken fin blogg du har, är så förtjust i den. Jag har precis lagt in beställning på True Grit, ser att även du gillar Donna Tartts ord om boken - vilken kärleksförklaring! Och jag som tycker hon är fantastisk,
Malin
Skicka en kommentar